Метка ‘английский язык’
Юристы и их гонорары (cartoons)

Надпись: "Вы клянетесь оплачивать счет, весь счет и ничего кроме счета?"

Надпись: "Так ты говоришь, папа, что когда у человека проблема, он обращается к адвокату, такому как ты, чтобы ты ее решил. Если ты решаешь ее, то получаешь много денег, но если ты не решаешь ее, то все равно получаешь много денег?"

Надпись на устройстве: "Машина времени".
Надпись: "Подумай, какие возможности открываются для выставления повременных счетов!"

Надпись: "Оплата моих гонораров также поможет нам в обосновании нашей линии защиты, основаной на тезисе Вашей невменяемости".

Надпись: "Нет, спасибо. Мы не оказываем бесплатных благотворительных услуг".

Надпись: "Если бы мы были юристами, это было бы уже оплачиваемым временем".
12 angry men
Сегодня наконец-то добрался до фильма, который, откровенно, залежался у меня — «12 разгневанных мужчин» (12 angry men). Сюжет фильма и его развязка были мне известны давно, хоть я его и не смотрел, — отчасти из-за шумихи на телевидении, радио и в периодике, которую произвел фильм Н.Михалкова, представляющий собой ремейк-импровизацию по мотивам данного фильма… Но, тем не менее, смотреть его (12 angry men) очень интересно, особенно, я думаю, для юриста.
Интересна как юридическая составляющая: сама процедура работы присяжных, интерпретация ими фактов, понимание сути презумпции невиновности и обоснованного сомнения, так и психологическая: борьба одного против всех, борьба присяжных с сомнениями, личности отдельных присяжных, их взаимодействие и т.д.
Художественную составляющую фильма мне детально разобрать сложнее, т.к. по отношению к искусствоведению я дилетант, но просто не могу не отметить хороший сценарий, отличнейшую игру актеров и силу некоторых символических моментов: например, мне очень символичным показался дождь, который пошел в переломный момент обсуждения, а также свежая вечерняя погода после вынесения вердикта в контрасте с духотой и пропотевшими рубашками в ходе обсуждения присяжными дела…
В общем, что говорить — надо смотреть!
Вдогонку слоган фильма: «they have twelve scraps of paper… twelve chances to kill!» и его трейлер с YouTube:
Хваленая свобода слова
Вчера по радио в машине в одной из информационных передач слышал сообщение про осетинскую девочку, которой не давали говорить на канале Fox, а сегодня вот случайно наткнулся на эту запись на YouTube и решил, что надо присоединиться к усилиям в ее распространении:
Вот вам свобода слова, плюрализм мнений США и т.п. Ерунда все это — цензура, цензура и еще раз цензура!
Интересно, долго продержится эта запись на YouTube?..
Карикатуры на IRS (IRS Cartoons)

Надпись: "Да, конечно, Правительство отрицает наше существование… пока не приходит время платить налоги".

Надпись: "Конечно, там ничего нет. Я же налоговый инспектор".
Видео The Beatles
Видео к предыдущему посту:
The Beatles — Taxman
Сегодня занимался интернет-серфингом и попал на сайт компании KE&P, а уже оттуда с интересом для себя узнал о песне Taxman группы Битлз. Честно признаюсь, что до этого я ее не слышал (прослушал ее только сегодня — специально нашел). А поскольку ее тематика близка моей профессиональной деятельности, а также тематике блога — решил привести здесь ее слова, а ткже их первод на русский:
The Beatles — Taxman
Let me tell you how it will be
There’s one for you, nineteen for me
’cause I’m the taxman,
yeah, I’m the taxman
Читайте продолжение… »
Предварительные ценовые соглашения для целей налогообложения (Advance pricing agreements)
В иностранных правовых системах существует институт предварительных соглашений о порядке трансфертного ценообразования. Заключаются данные соглашения между налогоплательщиком и налоговой администрацией. Их цель – зафиксировать либо цены, либо методы и принципы определения цен в случаях, когда в сделке участвуют связанные стороны.
Введение подобного института в Российской Федерации могло бы стать одним из способов разрешения многих проблем, которые возникают в связи с применением ст.ст.20, 40 НК РФ.
Литературы по подобным правовым конструкциям на русском языке чрезвычайно мало, а жаль…
В связи с этим представляю вниманию читателей блога перевод статьи Advance pricing agreements: advantageous or not? by Feinschreiber, Robert (The CPA Journal (June 1992)). Читайте продолжение… »







