Архив метки: английский язык

Ограбление на грани фейла

Описание происходящего на английском, но все понятно без перевода: Пришел грабить -> Подал записку кассиру -> Кассир нажал тревожную кнопку -> Поднялись защитные шторки -> Неудача при попытке убежать -> … -> Неожиданное спасение.

Фотография юриста

Русская поговорка “По одежке встречают, по уму провожают” на то и поговорка, что ее главный тезис находит регулярное и абсолютное подтверждение. В текущей реальности цифровой эры такой “одежкой”, по которой встречают, является фотография (на резюме, на страничке социальной сети, на сайте компании и т.п.).  Для юриста, суть профессии которого – оказание юридический услуг, в основе… Читать далее »

Компьютерные технологии анализа судебной практики

Наткнулся на рекламу программного продукта под названием Ravel, суть которого – автоматическая аналитика, интеграция и перелинковка судебных актов, принимаемых на различных уровнях в США. Реклама была интригующей и я перешел на сайт продукта, где можно в режиме trial потестить систему. Заинтересовало в системе то, что запросы можно делать на естественном языке (это, в принципе, не… Читать далее »

Налоговая наука для детей

Перевод таблички в кафе: “Преподайте своим детям урок налоговой грамотности – съешьте 30% их мороженого”.

Меньше зарплата – меньше налогов

“Низкие налоги стимулируют развитие экономики. Самый верный способ снизить налоги – это платить Вам меньше. Поэтому снизить Вам зарплату – моя патриотическая обязанность!”.